Mjesec hrvatske knjige
Ove godine Mjesec hrvatske knjige bio je posvećen prevoditeljima. Tom prigodom, u suradnji s KGZ, u Domu smo imali dvije radionice prevođenja.
Na prvoj smo čitali odabranu poeziju svjetskih poznatih književnih pera kao što su Aleksandar Sergejevič Puškin, Edgar Allan Poe, Paul Éluard, Heinrich Heine, Franc Prešern, na njihovom, izvornom jeziku, da bismo se tri tjedna igrali prevoditelja i najbolje što smo znali, preveli iste te stihove na naš materinji jezik.
Na drugoj radionici smo čitali svoje prijevode ali smo slušali i prijevode poezije profesionalnih prevoditelja u izvođenju učenika Srednje škole ban Josip Jelačić iz Zaprešića..
Imali smo tako priliku poslušati i usporediti prijevode korisnika Doma s prijevodima onih kojima je prevođenje posao.
Moramo se pohvaliti kako smo oduševili i iznenadili naše gošće, knjižničarke Marijanu Rogić i Marinu Marinović umijećem prevođenja, poznavanjem stranih jezika i ljubavlju spram poezije.
ZADNJE OBJAVE
“Ponekad je, za sreću, dovoljno samo malo – knjiga, pas i ljudska blizina”
Noć knjige uz Ruby i riječi koje liječe .. U našem Domu, na sam Svjetski dan knjige, i na dan XIV Noći knjige, 23.travnja, zavladala je tiha čarolija. Stranice knjiga šaptale su priče o krilima, repovima i šapama. Ne slučajno, jer je tema ovogodišnjeg obilježavanja nazvana: O životinjama i ljudima. Gimnazijalci iz Zaprešića stigli su s osmijehom, kvizom o životinjama u književnim djelima i srcem punim riječi.
Uskršnje radionice u Crnatkovoj
Veselo i radosno, najbolje su riječi kojima se može opisati raspoloženje u ovim predblagdanskim danima u Crnatkovoj. U goste su nam došla djeca iz DV Budućnost, te našim korisnicima izveli uskršnju predstavu, a onda smo svi zajedno izrađivali uskršnje čestitke.
11. susreti u čast Vesni Parun
Na sam rođendan najveće hrvatske pjesnikinje, Dom Centar ponovno je postao pozornica duha i stihova – mjesto gdje riječi plešu, a srca kucaju u ritmu poezije.